Showing posts with label Bahasa Arab. Show all posts
Showing posts with label Bahasa Arab. Show all posts

Friday, 17 March 2017

Personal Reasons to Learn Five Languages

بسم الله الرحمن الرحيم

History has shown that great leaders, scholars and personalities of the world had acquired proficiency in many languages. They were polyglots, in short. For example, Sultan Mehmed II rahimahullah of Ottoman Empire speaks seven languages including Turkish and Arabic (see here and here). The esteemed Shaykh, Dr. Muhammad Taqiyuddin al-Hilali rahimahullah, the translator of the interpretations of the meanings of Qur'an, also spoke three languages (Arabic, English and German - further info here). 

One of the benefits of being a polyglot is you can literally travel to more places with lower communication barriers. In some of the countries, English proficiency rate is smaller than in Malaysia therefore we cannot expect majority of their people to understand English as much as we understand it. We can therefore speak in their language without needing an interpreter. On the other hand, if you're kind of person who want to build international connections, should your non-English friends or your coursemates happened to visit Malaysia, you can explain the beauty of this country in their language. You can also teach them basic phrases in Malay too!

Now I will explain my personal reasons to learn five languages below.
  1. Malay

    It is my native language which comprises of several dialects spoken in various states of Malaysia. Most of them are mutually intelligible though. Since I was born and raised in Kedah, I naturally picked up the Northern Malay dialect from my conversation with family members.

    Through 11 years of school, I had to learn formal Malay which is used in writing and official purposes. This has helped me gained proper pronunciation for standard Malay in the first place. I rarely use formal Malay in conversation except in debating, public speaking or writing articles. 5 years of schooling in Putrajaya had made me used to the colloquial Malay dialect spoken in Selangor and Kuala Lumpur. Truth to be told, some people even thought that I hailed from Klang Valley, judging from my normal Malay accent which I use daily. However I do converse in the Northern Malay dialect when I speak to friends from states of Perlis, Kedah, Penang and north Perak, apart from close relatives.

    I believe that knowledge of the formal form of a language will aid in protecting it from being overshadowed by the colloquial dialects. No doubt, dialectal differences in Malay is unique and I love it! If you ever heard of Daniel Tyler (Mat Dan) who is originally from Bristol, United Kingdom, you'll come to know that he actually speaks Terengganu Malay and just recently got married to a local girl there. But don't get me wrong. Standard Malay is there to facilitate communication between people of various states in Malaysia (theoretically). In practise however, as I said above, natives can understand other natives even if they speak with a heavy Kelantanese or Kedahan accent.

  2. English

    English is taught alongside Malay in Malaysian public schools during 11 years of schooling. As a lingua franca, it is widely used throughout the world, especially when it is the official language of the UK. It made sense for me though to practise and sharpen my English skills before starting my studies here six months ago. Apart from that, communication barriers are lowered by learning this language.

    Since I'm used to the American English, it was a bit difficult to understand British English. However, as time passed, I slowly acquired some British accents through series of conversations with the locals and watching relevant YouTube videos such as Papa Teach Me and English with Lucy. My advice for those who want to improve their conversational English is to speak with the natives because eventually you will imitate the way they converse, their accents, stresses in words etc.
  3. Arabic

    Language of the Quran and the main language spoken in the land of Two Sacred Mosques, Kingdom of Saudi Arabia.

    I started learning Arabic in 2009 during my high school days. My initial aim of learning Arabic was to facilitate communication with Saudis during Hajj and Umrah. In the long term, however, it has also facilitated my memorization of The Glorious Quran, though it is possible to memorize it without having a working knowledge of conversational Arabic (except in reading rules) just like what happened to one of my juniors in KYUEM who has memorized the Quran by heart.

    I have two friends in the university who are native speakers of Arabic, Abdulrahman bin Nasser al-Abdulla and Muhammad bin Abdulaziz Aal Nasser who are from Doha, Qatar and Jeddah, Saudi Arabia respectively. Once I spoke with the latter after I finished with my Business Law examinations last January. That was my first time speaking Arabic with him. After I finished my words, he went on to ask me, "Are you from Riyadh? Because your accent sounds like someone from Riyadh!" while I've never stayed in any of the Arab countries before. It has motivated me to progress further in learning this language.

    [p/s: I speak with local Arabs with a mix of formal Arabic (75%) and colloquial Arabic spoken in Saudi (25%)]
  4. Modern Hebrew

    In early 2015, I was triggered by a long message that was viral in Malaysia stating words which are translated into Hebrew as such and such. As I learned the basics, however, I know this is not true at all. This is because Hebrew and Arabic came from the same language family, the Semitic family, so both have to share common characteristics. Its grammatical structure is also quite similar to Arabic. Since I'm not really that committed in learning this language while struggling with my A-Levels, my knowledge of this language is still at the absolute beginner level. However, I am able to at least introduce myself by stating basic facts about me in this classical language.

  5. Russian

    Massive country, long history, beautiful people. One of the languages of the United Nations, I decided to learn this language just recently to learn more about their culture, of which some I can relate to myself (e.g. family oriented person). I am planning to explore Russia one day on Trans-Siberian trip, so it would be sensible for me to learn their native language. Who knows I'll meet my other half during this trip? Maybe. Nonetheless I'm gonna work on myself first right now.

The struggle is real, guys

Okay so that's all for my latest blog post. If you have any questions regarding learning languages or related issues, please drop your comments below. Till then, adios!

Wan Amirul Wan Shamsir
18 Jumada al-Akhirah 1438
17 March 2017
Bayswater, London, GB

Thursday, 16 February 2017

Life of a Polyglot: Practising Arabic (Arabic Article followed by English translation)

بسم الله الرحمن الرحيم

لندن هي عاصمة بريطانيا ومعروفة بتنوع شعبها. أكثر من 100 لغة ينطق بها أهلها حسب إحصائيات لإدارة التعداد العام الوطني في عام 2011. كما أن 22% من سكان لندن (1.7 مليون نسمة) ينطقون بلغة الأم غير الإنجليزية (مصدر).

فالحمدلله الذي من علي إجادة اللغة العربية وأعيش الآن في حي ((Bayswater التي كثر فيها العرب والماليزيون. وهذا أمر مهم لأني تعلمت العربية في المدرسة الثانوية فـ(العضو الذي لا يعمل يضمر). 

الممارسة في الجامعة
عندي زميلان عربيان في الجامعة يدرسان المحاسبة والتمويل أيضاً :أحدهما (عبدالرحمن بن ناصر العبدالله) القطري والآخر (محمد ناصر) السعودي. أتكلم العربية معهما منذ الفترة الدراسية الأولى وقد تكون ردودهما بالعربية وقد تكون بالإنجليزية وذلك لأننا نفيد بعضنا بعضاً, حيث يريدان إجادة الإنجليزية وأريد إجادة العربية. وهذا يجلب هواية أخرى جديدة لي وهي (تبادل اللغات). لكن ما هي تبادل اللغات؟ باختصار: عندنا ثلاثة أصدقاء يتكلم بثلاث لغات الأم: زيد يتكلم بالعربية, و(رُسلان) يتكلم بالروسية و(بريان) يتكلم بالفرنسية. كلهم يريد تعلم اللغتين الأخرى وكلهم يتكلمون بالانجليزية (لغة مشتركة). فأُنشِئت المجموعة ثم علّم أحدهم صديقيه لغته الأم إلى أن تكلموا جميع اللغات.

للفائدة: دروس اللغة العربية للمبتدئين متوفرة في جامعة (سيتي اونيفرسيتي اوف لندن). 

طرق ممارسة اللغة غير لغة الأم
·                    كثرة الكلام مع الناطقين بها
·                    الانضمام إلى أندية تبادل اللغات
·                    التسجيل إلى مواقع تعلم اللغة عن بُعد الافتراضية كـ italki (انقر هنا)
·                    إنشاء فكرة جديدة باللغة الجديدة بدلا من ترجمتها من لغة الأم
·                    التواصل مع الناطقين بلغتك الذين يتكلمون اللغة التي تدرسها
·                    قراءة المقالات المختصرة ثم الجرائد المعاصرة
·                    الاستماع إلى المحاضرات والخطب والأنباء بها
·                    إنشاء المعجم الشخصي أو شراءه أو تنزيله من الانترنت للمصطلحات الخاصة (مثل: الهندسة والطب وعلم الفلك وغيرها)

والخلاصة: إتقان اللغة يبدأ من الممارسة والنطق بها فاستمرر في تعلم اللغة حتى تصبح ماهراً بها

كتبه أخوكم:
وان أمير أشرف بن وان شمسير نظام بن محمد إدريس آل أَمْبِي الماليزي
19 جمادى الأولى 1438
16 فبراير/ شباط 2017
لندن الغربية, المملكة المتحدة


ENGLISH TRANSLATION

London is the capital city of the United Kingdom which is well-known for its diverse community. More than 100 languages are spoken by the Londoners as per the Office for National Statistics’ census in 2011. In addition, 22 percent of the Londoners have another first language ("Census data shows 100 different languages spoken in almost every London borough", 2013).

So, all praises due to Allah, who has granted me proficiency in Arabic. Currently I live in Bayswater, where many Arabs and Malaysians live. This is important as I have studied Arabic in high school hence either I “use it or lose it”.

Practising Arabic in the University
I have two Arab friends in the University who study Accounting and Finance as well: Abdulrahman bin Nasser al-Abdulla from State of Qatar and Muhammad Nasser from Kingdom of Saudi Arabia. I speak Arabic with them since the first semester, and they will respond either in Arabic or English as we benefit from each other because they want to improve their English and I want to improve my Arabic. This has led to my new interest which is “language exchange”.

Now, what is “language exchange”? To summarise: Let’s say we have three friends who speak in three different first languages: Zaid (Arabic), Ruslan (Russian) and Brian (French). They want to learn the others’ languages, while all of them speak English (acts as a common language). A group is set up, then one of them will teach his languages to others until everyone in the group speak all languages (in this case, four).

For your information, City, University of London provides Arabic classes for beginners. Click here for more info.

Ways to Practise Languages other than your First Language
  •          Speak with native speakers
  •          Join Language Exchange societies
  •          Sign up on virtual language learning sites such as italki (click here)
  •          Create new thoughts in the new language instead of translating those thoughts from your mother tongue
  •          Connect with people who speak in your first language and the language you are learning
  •          Read brief articles before proceeding with newspapers.
  •          Listening to lectures, news and speeches in the new language
  •          Create, buy or download a personal dictionary for jargons in a specific field (e.g. engineering, medicine, astronomy etc.)

To conclude: Proficiency in a language starts with practise and speaking, so carry on and study until you become a fluent speaker.

Wan A A Wan Shamsir Nizam
19 Jumaada al-Oola 1438
16 February 2017
Bayswater, London, GB